Localisation is the process of creating or adapting a product to a specific locale, i.e., to the language, cultural context, conventions and market requirements of a specific target market.
With a properly localised product a user can interact with this product using his own language and cultural conventions. It also means that all user-visible text strings and all user documentation (printed and electronic), use the language and cultural conventions of the user.
Finally, the properly localised product meets all regulatory and other requirements of the user's country/region. Localisation invalidates attempts to construct a one size fits all interface for software applications.
The term globalisation or internationalisation is the process of developing software products that are free of language, cultural and local custom dependencies. In other words, internationalisation provides the framework in which localisation takes place easily and more efficiently.
Standardisation is a key issue of globalisation, on the premise that globally marketed software must be uniform in order to offend as few users as possible. The base concept of standardisation is sameness. If interfaces are to be sensitive to cultural differences in user populations, their standardisation must be at most functional and not presentational.